10 Jokes Mula Sa '90s Sailor Moon Anime na Hindi Nagawa Sa English Dub

Anong Pelikula Ang Makikita?
 

Naoko Takeuchi's Sailor Moon ay isang minamahal na franchise na tumayo sa pagsubok ng oras . Para sa maraming tagahanga ng anime at manga sa Kanluran, ito ang kanilang unang pamamasyal sa mundo ng animasyon ng Hapon ... kahit na hindi nila ito kilala. Ang 1990s Sailor Moon dub ng internasyonal na kumpanya ng produksyon na DiC ay kasumpa-sumpa para sa pagpatayan nito ng pinagmulang materyal.



Ang diyalogo ay ganap na muling isinulat, maraming mga eksena (at kahit na buong yugto!) Ay pinutol, ang soundtrack ay pinalitan ng pangkaraniwang musika, at ang anumang mga sanggunian sa kultura ng Hapon ay napalis na malinis. Sa kabutihang palad, huminto ang DiC sa produksyon pagkatapos Sailor Moon R . Ngunit ang Cloverway's Sailor Moon S dub ay hindi mas mahusay. Bagaman sinubukan ni Cloverway na manatili malapit sa pinagmulang materyal, nakasilip pa rin sila o kahit na deretsong axed ang ilan sa mga orihinal na gags sa Japanese bersyon.



10Ang 'Odango' ay Binago Sa 'Meatball'

Sa DiC dub, Darien Shields pang-aasar ni Serena tungkol sa kanyang natatanging hairstyle sa pamamagitan ng pagtawag sa kanya ng 'headball head.' Sa isang tagapakinig sa Kanluran, nakakatuwa ito, kahit na medyo kakaiba. Sa lahat ng mga bagay upang ihambing ang mga iconic na kambal na buns, bakit ang mga bola-bola? Sa orihinal na wikang Hapon, ang Mamoru Chiba ay tumutukoy sa hairstyle ng Usagi bilang 'odango.' Ang 'Odango' ay isang pangkaraniwang matamis na Hapon na gawa sa mga bola ng mochi na tusuk sa isang stick. Bagaman ang meatballs ay pagkain din, ang 'meatball' ay nagdadala ng ibang kahulugan kaysa sa isang tradisyonal na Japanese sweet.

9Ang Lolo ni Rei Ay Isang Malokong Pervert

Sailor Moon ay isang matandang anime at kasama nito ay nagmula sa mga hindi napapanahong tropiko. Ang baluktot na matandang lalaking trope ay hindi ganap na nahulog sa kadiliman, ngunit tiyak na mas sikat ito noong araw. Napagpasyahan ni DiC na i-cut ang anumang mga sanggunian sa kabaligtaran ng lolo ni Rei, na posibleng maiwasan ang anumang pagtulak mula sa mga magulang. Sa orihinal na bersyon ng Hapon, mas gusto niya ang paghabol sa mga batang babae sa high school at pagiging pangkalahatang maloko. Ni Sailor Moon R , siya ay naging isang istorbo sa mga lokal na batang babae sa high school na tumigil sila sa pagbisita sa kanyang dambana nang sama-sama.

8Nakakatawang lasing si Usagi sa Dalawang Episode

Sa mga orihinal na bersyon ng 'Usagi's Dance, sa Time to a Waltz' at 'Romance Under the Moon! Ang Unang Halik ni Usagi, 'Usagi ay nagkakamaling uminom ng alak nang sinadya niyang uminom ng suntok o katas. Ang mga tagpong sumunod ay naglalarawan ng isang malinaw na intoxicated underage na batang babae na ganap na walang kamalayan na siya ay nasa ilalim ng impluwensya.



KAUGNAYAN: 10 Times Tuxedo Mask Ay Tunay na Kapaki-pakinabang Sa Sailor Moon

Nais ni Cloverway na maiwasan ang anumang potensyal na kontrobersya na nakakabit sa mga eksenang ito, kaya't ang kanilang English dub of Sailor Moon S iwasang banggitin ang alkohol nang buo. Para sa 'Usagi's Dance,' nasusuka si Serena mula sa pag-inom ng napakaraming inuming may asukal. At sa 'Romance Under the Moon !,' na-edit ni Cloverway ang inebriated first kiss ni Serena sa isang pantasiya lamang.

7Masigasig na Pag-order ng Usagi ng Cream Soda Sa Isang Alkohol Bar

Protektahan ang Himig ng Pag-ibig! Ang Usagi ay isang Cupid 'ay isang yugto na ganap na na-cut mula sa DiC's 1990s dub. Hindi ito nakatanggap ng dub hanggang sa nakuha ni Viz ang serye noong 2014. Sa episode na ito, tinutulungan ni Usagi ang musikero ng jazz na si Yusuke Amade na malaman kung paano magtapat sa babaeng mahal niya. Kasama sa bahagi ng yugto ang Usagi gamit ang Disguise Pen upang baguhin ang kanyang hitsura sa isang may sapat na gulang upang siya ay makalusot sa isang bar, kung saan ang isang nabiglang bartender ay kumuha ng kanyang order para sa isang hindi alkohol na cream soda.



6Sinabi ni Makoto na Dapat Mong Maglaro ng Snow White Dahil Siya ang May Pinakamalaking Dibdib

Sa Episode 56 ng orihinal na serye ng Hapon, ang unibersidad ni Mamoru ay naglalaro Snow White , na nag-udyok sa Sailor Senshi na magtalo kung sino ang makakapaglaro sa nangungunang ginang. Ang bawat Senshi ay may sariling dahilan kung bakit dapat siya bigyan ng papel, ngunit ang Makoto's ay marahil ang pinaka nakakaaliw. Iminungkahi ni Makoto na ang batang babae na may pinakamalaking dibdib ay dapat na maging Snow White, na inilalagay ang kanyang sarili sa tuktok ng listahan. Pinalitan ng DiC dub ang linyang ito sa pamamagitan ng pagkakaroon ng katapat na Ingles ni Makoto na si Lita, na sinabi na nakuha niya ang pinakamalaking 'talento.' Habang ipinahiwatig pa rin, ang 'talento' ay tiyak na hindi direkta tulad ng pinagmulang materyal.

5Umino Flips Haruna's Skirt

Ang pangalawang yugto ng orihinal na serye ay isa pa na ganap na pinutol hanggang sa tinawag ito ni Viz noong 2014, marahil dahil ang mga kalokohan ni Gurio Umino (o Melvin, sa mga nakaraang dub) na mga kalokohan ay masyadong mabagsik para sa mga kabataan sa mga tagapakinig sa Kanluran. Si Umino ay nagtungo sa isang manghuhula para humingi ng tulong sa pagwawagi sa puso ni Usagi ngunit hindi niya namamalayang na-target ng Youma na nagpapatakbo ng tent na nagsasabi ng kapalaran.

Bilang isang resulta, kumikilos si Umino sa labas ng karakter para sa karamihan ng episode na ito, kabilang ang pananakot sa kanyang guro sa homeroom na si Haruna. Ang isang gayong sandali ay kasama siya ng walang balot na pag-flip ng kanyang palda, na inilalantad ang kanyang damit na panloob. Ito ay isa pang matandang trope ng anime comedy na hindi pa tumatanda nang maayos.

4Gumagamit si Umino ng Isang Video Game Upang Maipakita Kasal Siya kay Usagi

Ang gag na ito ay mula sa Episode two, na na-cut mula sa DiC dub at hindi nakatanggap ng dub hanggang sa makuha ni Viz ang serye. Ito ay ang uri ng biro na naglalagay kay Umino sa kanyang nerdy archetype (kung sakali ay hindi sapat ang mga baso ng bottlecap).

KAUGNAYAN: Sailor Moon: Ang bawat Edad ng Sailor Senshi na Canon, Taas, at Kaarawan

Sa halip na makipag-usap sa isang tagahula ng tao upang suriin ang kanyang hinaharap kay Usagi, pinalo niya ang isang video game na handang manghuhula na hinulaan na siya at si Usagi ay magiging isang masayang mag-asawa.

3Inaangkin ni Umino na Kinagat Siya Ng Isang Alligator

Ang tagpong ito ay mula sa Episode 5, na pinutol din mula sa dub ng DiC at nanatiling Japanese-only hanggang sa naglabas si Viz ng isang tinawag na episode noong 2014. Ang gitnang isyu sa episode na ito ay ang pag-alam kung paano tatanggapin ang maliit na kapatid na babae ni Usagi na pusa-phobic Buwan . Habang tinatalakay niya ang takot sa pusa ng kanyang kapatid kasama ang kanyang mga kamag-aral, sinabi ni Umino na swerte ng kanyang kapatid na siya ay nakagat lamang ng isang pusa, dahil si Umino mismo ay kinagat ng isang buaya. Sa kalaunan nalaman ni Usagi at Naru na pinag-uusapan ni Umino ang tungkol sa isang alligator-skin purse, hindi isang aktwal na buaya.

dalawaAng Neo-Queen Serenity ay Hindi Gumagamit ng Kanji

Sa sistema ng pagsulat ng Hapon, mayroong tatlong uri ng mga script: hiragana, katakana, at kanji. Habang ang hiragana at katakana ay simpleng ponetiko lamang, ang kanji ay mga logograp na kumakatawan sa buong mga salita o konsepto. Upang mabasa nang mabisa ang Hapon, pinakamahusay na gumamit ng kanji sa iyong iskrip, at inaasahang malalaman ng mga batang Hapon ang tungkol sa 1000 sa kanila sa edad na 13.

Ito ay lubos na nakakatawa, kung gayon, na ang Neo-Queen Serenity ay hindi gumamit ng anumang kanji sa kanyang sulat-kamay na tala sa Episode 104. Ang biro na ito ay may katuturan lamang sa wikang Hapon, bagaman kapwa ang Cloverway at Viz dubs ay gumawa ng hindi magagandang pagtatangka upang maisalin ang katatawanan.

1Ang kanilang mga Pangalan ng Hapon ay Mga Puns

Ito ay isa pang biro na nangangailangan ng kaunting paliwanag. Ang mga apelyido ng pangunahing cast ay kadalasang pinanatili sa DiC dub, na ang apelyido lamang ni Amy ay binago mula sa 'Mizuno' patungong 'Anderson.' Ang natitira ay mananatili bilang 'Tsukino' (para kay Serena), 'Hino' (para kay Raye), 'Kino' (para kay Lita), at 'Aino' (para kay Mina). Ang lahat ng kanilang mga pangalan ay nagtatapos sa 'hindi,' na parang tunog ng maliit na butil ng wikang Hapon na nagpapahiwatig ng pagmamay-ari. Ang mga unang piraso ng kanilang apelyido ay ang mga salitang Hapon para sa 'buwan' ('tsuki'), 'sunog' ('hi'), 'kahoy' ('ki'), at 'pag-ibig' ('ai'). Alinsunod dito, ang kanilang mga pangalan ay sanggunian sa kani-kanilang planetary lore . Ang 'Tsukino Usagi,' halimbawa, ay malayang maisasalin bilang 'kuneho ng buwan.' Sa kasamaang palad, nang walang konteksto ng wikang Hapon, ang kahulugan ng mga puns ay nawala.

SUSUNOD: 3 Bagay Tungkol sa Orihinal na Anime Na Naglayag ng Buwan na Crystal na Nawasak (& 6 Naayos Ito)



Choice Editor


10 Pinakamahabang Anime Arc sa Lahat ng Panahon, Niraranggo

anime


10 Pinakamahabang Anime Arc sa Lahat ng Panahon, Niraranggo

Mga palabas tulad ng Naruto at Reborn! nagtatampok ng ilang hindi kapani-paniwalang mahabang mga arko ng kuwento.

Magbasa Nang Higit Pa
10 Anime Tulad ng Black Clover Na Hindi Maging Matagumpay (& Bakit)

Mga Listahan


10 Anime Tulad ng Black Clover Na Hindi Maging Matagumpay (& Bakit)

Ang ilang mga anime na katulad ng Black Clover ay mas popular bilang manga kaysa sa anime; ang iba ay panandalian lamang ngunit maituturing pa ring mga likhang sining.

Magbasa Nang Higit Pa